Extractos del catálogo
Relógio Comparador Digital Comparadores Digitais MarCator 1086 R 1086 Ri 1086 R-HR 1086 WR 1086 WRi 1086 ZR Instrucciones de uso Instruyes de Operando 3722460 Mahr GmbH Standort Esslingen Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen Tel.: +49 711 9312 600, Fax: +49 711 9312 756 mahr.es@mahr.de, www.mahr.de Nos reservamos modificaciones en nuestros productos, especialmente en función de mejoras técnicas y perfeccionamientos. Todas las ilustraciones e indicaciones de dígitos etc. son por esta razón sin compromiso. Nos reservamos o direito de fazer mudanzas em nossos produtosd, especialmente devido a melhorias técnicas e desenvolvimentos. Todas as Ilustrares e dados técnicos sao desta forma sem garantia. © by Mahr GmbH Aplicación según el uso previsto Los comparadores de cuadrante digitales 1086 R / 1086 Ri / 1086 R-HR / 1086 WR / 1086 WRi / 1086 ZR sirven para medir longitudes en el área de producción, en el departamento de aseguramiento de la calidad o en el taller. La aplicación según el uso previsto requiere que se observen todas las informaciones publicadas acerca de este producto. Un uso distinto al especificado aquí se considera no conforme al uso previsto. Así pues, el fabricante declina toda responsabilidad por los daños que puedan surgir como consecuencia de ello. Observe las normativas y directivas legales y de otro tipo que se encuentren en vigor para el campo de aplicación de que se trate. Estos comparadores digitales cumplen el tipo de protección según DIN EN 60529. 1086 WR(i) IP54 con empleo de la interfaz IP42 1086 R/Ri/R-HR IP42 1086 ZR IP42 Antes de la puesta en servicio del comparador digital le recomendamos leer detenidamente las instrucciones de uso. Volumen de suministro - Comparador digital (1086 R(i)(-HR) / 1086 WR(i) / 1086 ZR) - Batería CR 2450 - Instrucciones de uso - Freno de descenso (Rango de medición 50 / 100 mm) Indicación importante previa a la puesta en servicio • Para garantizar un aprovechamiento prolongado del instrumento de medición, se deben eliminar los ensuciamientos del comparador digital con un paño seco tras finalizar su uso. • Limpiar una carcasa sucia con un paño suave y seco. En caso de un intenso ensuciamiento frotar con un paño ligeramente humedecido en un disolvente neutro. Se deben evitar disolventes orgánicos volátiles como diluyentes, debido a que estos líquidos pueden dañar la carcasa. • Cerrar la salida de datos cuando esta no se utiliza. • El instrumento de medición debe ser operado en un soporte específico o un dispositivo adecuado. Se recomienda un soporte provisto de una ranura, con un orificio de alojamiento 8 H7 mm (9,525 H7 mm con 1086 ZR). • Limpie el perno de medición con un paño humedecido en alcohol. ¡No aplicar aceite sobre el perno de medición! • Al abrir el aparato rescinden los derechos de garantía. • Quando o símbolo „Low-Bat“ aparece a operagáo ou fungáo desejada nao pode ser mais garantida Le deseamos mucho éxito en el empleo de su comparador digital. En caso que tenga preguntas, nuestros asesores técnicos estarán con gusto a su disposición. Introdujo Os relógios comparadores digitais 1086 R / 1086 Ri / 1086 R-HR / 1086 WR / 1086 WRi / 1086 ZR servem para medir comprimentos na produgáo, no controle de qualidade ou na oficina. A utilizagáo conforme a determinagáo requer a observagáo de todas as informagóes publicadas sobre o referido produto. Qualquer outra utilizagáo diferente ou em excesso, é considerada como náo conforme determinagáo. O fabricante náo se responsabiliza por danos resultantes da utilizagáo náo conforme determinagáo. Observe as normas legais e outras diretrizes aplicáveis, em vigor para o campo de aplicagáo. Os Relógios Comparadores digitais atendem as seguintes classes de protegáo de acordo com a norma DIN EN 60529. 1086 WR(i) IP54 (Quando usado uma interface Na intengáo de alcangar o melhor uso dos com paradores digitais é muito importante que voce primeiro leias essas intrugóes de operagáo. Conteúdo - Comparadores Digitais (1086 R(i)(-HR) / 1086 WR(i) / 1086 ZR) - Bateria CR 2450 - Instrugóes de operagáo - Controlador de Velocidade (Range de medigáo 50 / 100 mm) 2. Preparación del Comparador Digital 2.1 Colocación de la batería 2. Ajustando / preparando o comparador digital 2.1 Insira a bateria Dicas importantes para o uso dos comparadores digitais • O acúmulo de sujeiras no fuso de medigáo pode atrapalhar seu movimento. Limpe o fuso de medigáo com um pano limpo (náo use óleo). • Limpe o invólucro com um pano seco e macio. Remova as sujeiras mais grossas com com pano molhado um solvente de reagáo neutra. Solventes voláteis orgánicos como tiner náo devem utilizados, pois esses liquídos podem danificar o invólucro. • Proteja a abertura da saída de dados com sua respectiva tampa quando náo estiver em uso. • Os relógios comparadores digitais devem estar em uma base ou outro dispositivo de fixagáo. Nós recomendamos uma base que tenha um furo para fixagáo de 8 H7 mm (9,525 H7 mm com o 1086 ZR). • Para limpar o fuso de medigáo use um pano úmido com álcool. Nunca aplique óleo no fuso de medigáo! • Caso haja a abertura náo autorizado do relógio comparador digital a garantia será perdida. • Quando o símbolo „Low-Bat“ aparece a operagáo ou fungáo desejada náo pode ser mais garantida Nós desejamos um servigo satisfatório longo com o seu relógio comparador. Se voce tiver alguma pergunta relacionada ao instrumento, por favor entre em contato conosco, nós teremos prazer em ajuda-lo. Nota: Sólo emplear el tipo Renata CR 2450, 3V, 560 mAh Nota: Apenas use o tipo Renata CR 2450, 3V, 560 mAh 1 Capuchón extraíble 2 Display 3 Teclas de manejo 4 Vástago de sujeción 5 Perno de medición 6 Elemento de medición 901 7 Salida de datos 8 Compartimiento de batería 9 Elemento de montaje 1 Capa de Protegáo 2 Display 3 Teclas de Operagáo 4 Eixo de Montagem 5 Fuso de Medigáo 6 Ponta de Contato 901 7 Saída de dados 8 Compartimento da Bateria 9 Tampa traseira 2.2 Ajuste de la parte de indicación y manejo giratoria La parte superior de la carcasa puede girarse desde -90 hasta +180°. ¡Atención! Si se gira el display más allá de los puntos de tope „A“, esto puede conducir a daños en el instrumento de medición. 2.3 Aplicación del freno de descenso Nota: Sólo para rango de medición 50 / 100 mm - Quitar el capuchón extraíble con el husillo mediante un fuerte tirón - Enroscar el freno de descenso - La reforma se realiza en el orden inverso 2.2 Ajuste o corpo do rotativo do relógio de acordo com a sua operagáo O corpo do relógio pode ser rotacionado entre -90° e +180°. Atengáo! Rotacionar o corpo acima do final de curso „A“ pode levar a sérios danos no comparador digital. Indicación de seguridad Batería • No recargable • No arrojarla al fuego • Eliminarla reglamentariamente Informagóes de Seguranga Bateria • náo é recarregável • náo pode ser incinerada • faga o descarte conforme prescrito Puede devolvernos los aparatos eléctricos usados que hayan sido comercializados por nosotros después del 23 de marzo de 2006. Nosotros realizaremos una eliminación ecológica de dichos aparatos. En este caso se aplican las directivas WEEE, así como la ley alemana sobre aparatos eléctricos y electrónicos (ElectroG). Aparelhos elétricos usados que foram comercializados por nossa empresa depois de 23 de margo de 2006, podem ser devolvidos para nós. Nós encaminhamos tais aparelhos para o descarte ecologicamente correto. Sáo aplicadas as diretrizes CE em vigor (WEEE, ElektroG). Japanese Radio Law and Japanese Telecom-munications Business Law Compliance. This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (®$>í) and the Japanese Telecommunications Business Law This device should not be modified (otherwise the granted designation number will become invalid). FCC Compliance This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harm-ful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to pro-vide reasona-ble protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not in-stalled and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communica-tions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: - Reorient or relocate the receiving antenna. - Increase the separation between the equip ment and the receiver. - Connect the equipment into an outlet that is on a different circuit from the receiver. - Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. The MarCator 1086Ri is labeled with its own FCC ID, N33MC8687RI. Industry Cañada Compliance This device complies with Industry Canada license-exempt RSS standard(s). Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause interference, and (2) this device must accept any interference, including interference that may cause undesired operation of the device. Under Industry Canada regulations, this radio transmitter may only operate using an antenna of a type and maximum (or lesser) gain appro-ved for the transmitter by Industry Canada. To reduce potential radio interference to other users, the antenna type and its gain should be so chosen that the equivalent isotropically radiated power (e.i.r.p.) is not more than that necessary for successful communication. The MarCator 1086Ri is labeled with its own ID, 10315A-MC8687RI. Le présent appareil est conforme aux CNR d‘In-dustrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L‘exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l‘appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l‘utilisa-teur de l‘appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, meme si le brouillage est susceptible d‘en compromettre le fonctionne-ment. Conformément a la réglementation d‘Industrie Canada, le présent émetteur radio peut foncti-onner avec une antenne d‘un type et d‘un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l‘émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique a l‘intention des autres utilisa-teurs, il faut choisir le type d‘antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l‘intensité nécessaire a l‘établissement d‘une communication satisfaisante. Indicación para eliminación Apreciado cliente Prezado Cliente Este aparato contiene una batería de lito no-recargable. ¡Una vez que la batería esté vacía, no puede ser eliminada con los residuos domésticos! Las baterías usadas contienen posiblemente elementos contaminantes que pueden dañar la salud y el medio ambiente. Por favor entregue las baterías/acumuladores en el comercio o en las instituciones de reciclado de los municipios. La devolución es sin cargo y está prescrita legalmente. Por favor, arroje sólo baterías descargadas en los recipientes instalados y en el caso de baterías de litio coloque una cinta adhesiva sobre los polos. La extracción de la batería está descrita en las instrucciones de uso del aparato. Todas las baterías se vuelven a reciclar. De este modo se permiten recuperar materias primas valiosas como hierro, cinc o níquel. El reciclado de baterías sirve para la protección del medio ambiente. Nossos instrumentos de medigáo contem bateria de lítio náo recarregável. Se a bateria estiver vazia, náo pode ser descartada em lixo doméstico!! As baterias contem substáncias tóxicas nos quais podem causar problemas ao meio ambiente e a saúde. As baterias e os acumuladores usados devem ser retornados a uma loja onde eles sáo vendidos ou levados a um ponto de coleta municipal, esse que tem uma obrigagáo legal de devolver as baterias (sem custo). Por favor, apenas descarte as baterias usadas em seu lixo adequado. Quando uma bateria de lítio for descartada, por favor, cubra os polos. A remogáo das baterias é descrita nas instrugóes de operagáo / manual do usuário / dispositivo. Todas as baterias podem ser recicladas; matérias primas como ferro, zinco ou níquel podem ser obtidas através da reciclagem, sendo assim ajudando a protegáo do meio ambiente. Declaración de conformidad de la UE Este aparato de medición cumple las directivas de la UE. La declaración de conformidad puede solicitarse en la siguiente dirección: Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen (Alemania); además, se encuentra disponible para su descarga en la siguiente página web: www.mahr.de/de/Leistungen/ Fertigungsmesstechnik/Produkte. Declaragao de conformidade EU Este aparelho de medigáo corresponde ao acordo com as diretrizes para EU. A declaragáo de conformidade pode ser solicitada no seguinte enderego: Mahr GmbH, Standort Esslingen, Reutlinger Str. 48, 73728 Esslingen, respectivamente na página: www.mahr.de/de/Leistungen/Fertigungsmesstech-nik/Produkte, onde está disponível para download. Confirmación de la trazabilidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto y sus características de calidad se corresponde con las normas y datos técnicos indicados en nuestra documentación de ventas (instrucciones de uso, folleto, catálogo). Confirmamos que los medios de ensayo empleados en la comprobación de este producto, asegurado por nuestro sistema de aseguramiento de calidad, son retornables a normalizaciones nacionales. Le agradecemos la confianza que nos ha depositado con la compra de este producto. Confirmagao de Rastreabiliade Nós declaramos sob nossa responsabilidade que este produto esta em conformidade com os padróes e dados técnicos como especificado em nossos documentos de vendas (Instrugóes de Operagáo, panfletos, Catálogos). Nós certificamos que o equipamento de medigáo usado para checar este produto, e garantido por nosso departamento de qualidade, é rastreável aos padróes nacionaiss. Muito obrigado pela sua confianga em comprar esse produto. 1.1 Identificación y función de las teclas de manejo 10 ON/OFF Conectar o desconectar el instrumento de medición 11 <o> / Conmutación de menú 12 TOL/SET TOL Activar modo de tolerancia, ajustar tolerancia 13 PRESET/ Llamada del valor preajustado memorizado o bien SET Activación-PR del modo de configuración del preajuste (SET) 14 RESET Puesta a cero de la indicación ABS muestra la posición absoluta del perno de medición con relación al valor preajustado 15 Transmisión de datos 2.3 Inserindo o controlador de velocidade Nota: Apenas para o range de medigáo 50 /100 mm - Puxe a capa de protegáo para remover tanto a capa quanto o fuso - Parafuse o controlador de velocidade - Para remover o controladore de velocidade desparafuse o mesmo e recoloque a capa de protegáo/ fuso 2.4 Elevadores (disponibles como accesorios) 2.4 a) a) Elevador de alambre 1085 a, artículo n° 4336311 Nota: Sólo para rango de medición 12,5 / 25 mm b) Elevador neumático 1082 p Rango de medición 12,5 / 25 mm, artículo n° 4336237 Rango de medición 50 / 100 mm, artículo n° 4336230 2.5 Fijación del instrumento de medición 2.5 1.1 Definigao e fungóes das teclas de operagao 10 ON/OFF Para ligar e desligar o instrumento 11 Troca entre <o> e o Menu 12 TOL/SET TOL Ativa o modo de toleráncia, ajuste de toleránica 13 PRESET/ Acesse o valor do Preset ajustado anteriormente SET PR - ativagáo do modo de ajuste do preset (SET) 14 RESET Reiniciar o display ABS mostra a posigáo absoluta do fuso de medigáo com referencia do valor do preset 15 Transmissáo de dados a) Cabo de acionamento 1085 a, código 4336311 Nota: Apenas para o range de medigáo 12.5 / 25 mm b) Alavanca pneumática 1082 p Range de medigáo12,5 / 25 mm, código 4336237 Range de medigáo50 / 100 mm, código 4336230 2.5 Montando o intrumento de medigáo Para el alojamiento se recomienda un soporte provisto de ranura con orificio de alojamiento 8 H7 mm (Fig. 2.5). Nota: Si se dispone de un orificio de alojamiento con 3/8” (9,52 mm), se debe emplear el manguito de adaptación 940 (artículo n° 4310103). ¡Atención! El tornillo no puede presionar sobre el vástago de sujeción, para que quede garantizado el movimiento libre del perno de medición. Para montar corretamente nós recomendamos um dispositivo com o furo de montagem 8 H7 mm (Ill. 2.5). Nota: Dispositivos com o furo de montagem de 3/8“ (9.52 mm) requerem a bucha adaptadora 940 (código 4310103). Atengáo! Para garantir um movimento irrestrito do fuso de medigáo náo fixe o eixo de montagem diretamente com um parafuso 2.6 Elemento de fijación 1086 b (Accesorio 4337421) Accesorio estándar en 1086 ZR - Soltar los cuatro tornillos de la pared posterior del aparato - Quitar la pared posterior - Colocar el elemento de fijación (2.6). 2.6 Tampa com orelha 1086 b (Acssório, 4337421) Acessório padráo com o 1086 ZR - Remova os 4 parafusos na traseira do invólucro - Remova a tampa - Fixe a tampa com orelha (2.6). 2.7 Sustitución del inserto de medición 2.7 En caso que el inserto no pueda soltarse a mano. - Sujetar el perno de medición con alicates. Para protección de la superficie del perno de medición emplear un trozo de tejido. - Retirar el inserto de medición con un segundo alicate. ¡Atención! En comparadores digitales del margen de medición 50 mm y 100 mm se encuentra montada adicionalmente una arandela. ¡La arandela debe ser imprescindiblemente montada de nuevo al sustituir el inserto de medición! La inobservancia puede conducir a daños en el interior del aparato o en el perno de medición. 2.7 Trocando as pontas de contato Se náo for possivel desparafusar as pontas de contato com as máo entáo: - Para prevenir dano na superficie do fuso enrolar o fuso em um pedago de pano e entáo prenda o fuso com um alicate. - Use um segundo alicate para remover a ponta de contato. Atengáo! Em comparadores digitais com rande de medigáo de 50 mm ou 100 mm uma arruela é montada. Na troca das pontas de contato, a arruela deve ser montada quando a ponta for inserida! Ignorar esse aviso pode causar dano no interior do instrumento ou no fuso de medigáo. Datos técnicos (e^ Dados Técnicos (pt) Sistema de medición Inductivo Sistema de Medigáo Indutivo Indicación LCD, altura de dígitos 11 mm Display LCD, digitos com altura de 11 mm Batería Renata CR 2450, 560 mAh Bateria Renata CR 2450, 560 mAh Tiempo de servicio* Vida Útil da bateria* 1086 R(i) / WR(i) / ZR: Aprox. 3 años (2000 h/año) 1086 R(i) / WR(i) / ZR: aprox. 3 anos 1086 R-HR: Aprox. 1,5 años (2000 h/año) (2000 horas / ano) Temp. de servicio +10° C a +40° C 1086 R-HR: aprox. 1,5 anos Temp. de almacenaje -10° C a +60° C (2000 horas / ano) Salida de datos RS232C compatible a Temperatura de través de cable de interfaz operagáo +10° C to +40° C Interfaz inalámbrica ** Saída de dados RS232C compatível via Banda de frecuencia RF Canal 1 2.403 MHz, cabo de interface com Canal 2 2.439 MHz, acoplador opto, Digimatic ou USB Canal 3 2.475 MHz, wireless interface ** Tramo de Rango típico 5-10 m RF Banda de Frequencia Canal 1 2403 MHz, comunicaciones dependiendo del entorno y Canal 2 2439 MHz, Peso 135-235 g según el modelo Range de Comunicagáo de 5-10 m dependendo do ambiente especifíco Nota: e receptores EnDc°mPa;adores d!gita'.es con 'nalambrica Peso 135-235 g dependendo do la RS232C solo está activa cuando la interfaz modelo inalámbrica está desactivada. Notas: * se reduce al operar la interfaz inalámbrica Os Relógios Comparadores Digitais que tem a interfaz inalámbrica interface Wireless, a saída RS232C é apenas ativado quando a interface wireless é desativada. ** en modelos con interfaz inalámbrica * Quando estiver operando com a interface Wireless a vida útil da bateria é reduzida ** Modelo com Interface Wireless Indicaciones sobre interferencias y alcance: ** Nota de Referencia em relagao a interferencia e El sistema inalámbrico empleado trabaja en la ranges: ** banda de 2,4 GHz, que también es empleado por O sistema wireless usado opera na banda otros servicios radioeléctricos. 2.4 GHz, que é também usado por outro servigos Por esta razón pueden presentarse restricciones wireless. del servicio y del alcance por aparatos que tra- Isso significa que dispositivos operando na mesma bajan en la misma frecuencia o bien frecuencias mesma ou adjacente frequencia pode levar a resvecinas. trigóes em termos de operagáo e range. Además las interferencias de alta frecuencia de Além disso, todos os tipos de interferencia de fre- todo tipo pueden conducir a restricciones del quencia de rádio podem levar restrigóes em termos
Abrir la página 1 del catálogoTodos los catálogos y folletos técnicos MAHR
-
Digimar 816
1 Páginas
-
Main Catalog Production metrology
744 Páginas
-
Production Metrology Catalog
708 Páginas
-
SMAHR T Tools
32 Páginas
-
General Catalog
558 Páginas
-
MARGEAR I GEAR METROLOGY FOR GEARS
24 Páginas
-
PRECIMAR PRECISION LENGTH METROLOGY
32 Páginas
Catálogos archivados
-
Marameter Indicating Snap Gages
8 Páginas
-
Multimar ID/OD Comparators
12 Páginas
-
Mahr Federal Electronic Levels
8 Páginas
-
Precision Gages Best Sellers Guide
24 Páginas
-
MarGear GMX 275
1 Páginas
-
Digimar 817 CLM Quick Height
12 Páginas
-
Digital Micrometer 40 EW
2 Páginas
-
Marsurf XR 20 Marwin Roughness Tester
32 Páginas
-
depth gauge
1 Páginas
-
digital test indicator
4 Páginas