video corpo

Manual de instrucciones F/F...R 990/991/992/993
2Páginas

{{requestButtons}}

Extractos del catálogo

Manual de instrucciones F/F...R 990/991/992/993 - 1

Betriebsanleitung Mode d'emploi Instructions Elektrische Daten / Spécifications électriques / Electrical data Wechselstrom 250V 15(1.25)A 50 Hz ~ Gleichstrom 250V 0.3 (0.2) A 125 V 0.75 (0.4) A 14V 15 (1.5) A Courant alternatif: 50 Hz Courant continu: Alternating current: 50 Hz Direct current: Elektrische Anschlüsse / Raccords electriques / Electrical connections Klemme 2 - 1 Klemme 4 - 1 bei sinkender Temperatur schliessend (Skala) bei sinkender Temperatur öffnened pour enclenchement a température décroissante (échelle) pour coupure à température décroissante Terminal 2 - 1 make with decreasing temperature (scale) Terminal 4 - 1 break with decreasing temperature Montage/ Montage / Installation Da der Druck im Fühlersystem von der Temperatur an der Kondensationsstelle abhängt, muss der Thermostat immer so montiert werden, dass der Fühler kälter als das Thermostatengehäuse mit dem Messbalg ist. Nach Abnahme des Gehäusedeckels wird das Gerät mit zwei Schrauben (M5) auf einer geeigneten Unterlage befestigt. Der 3 m bzw. 6 m lange Rohrfühler wird schlangenförmig möglichst über den ganzen Querschnitt des Luftkanals verlegt, damit er mit allen Flächen in Berührung kommt, wo Gefriertemperaturen auftreten können. Die Befestigung kann mit Klammern oder Briden erfolgen. Knicken und Quetschen des Rohrfühlers sind zu vermeiden. Vue que la pression dans le système de mesure dépend de la température à l'endroit de la condensation, il est indisponsable que le thermostat soit toujours monté de façon que le boîtier avec le soufflet de mesure ait une température plus élevée que la sonde. Apres avoir enlevé le couvercle l'appareil est fixé a l'aide de deux vis (M5) sur une surface. La sonde de 3 resp. 6 m est posée en serpentin sur le canal d'air pour bien être en contact avec toutes les surfaces où des températures de gel sont à craindre. La fixation peut se faire avec crampe ou bride. Froissements et écrasements de la sonde sont à éviter. As the pression in the probe depends on the temperature of the place of condensation it is a condition that the ambient temperature around the housing is in any case higher than the surrounding temperature of the probe. After removing the cover the thermostat is fixed with two screws M5 on a wall or a base. The probe of 6 or 3 m length is wound serpentinely along the air channel touching all places, where ice is expected. The fixing may be made with clamps. Prevent a damage of the probe. Einstellung / Ajustage / Setting Der Schaltpunkt wird mit Hilfe eines Schraubenziehers an der Bereichsspindel (2) eingestellt. Die Skala (5) zeigt die Temperatur an, bei der die Frostwarnung erfolgt (Klemmen 1 - 2 ein). Durch die Arretierschraube (3) kann die Einstellung blockiert werden. Trafag AG Industriestrasse 11 CH-8608 Bubikon La température de réponse est réglée avec un tournevis à la vis (2). L'échelle (5) montre la température à laquelle l'avertissement de gel a lieu (bornes 1 - 2 enclenché). Avec la vis (3) le réglage peut être arrêté. The response temperature is set with a screwdriver at the regulation spindle (2). The Scale (5) shows the temperature where a frost warning will be obtained. (Contact between 1 - 2

Abrir la página 1 del catálogo
Manual de instrucciones F/F...R 990/991/992/993 - 2

Prüfschaltung/ Contrôle de fonctionnement / Testing Mit Schraubenzieher Prüfschaltstössel auf- und abbewegen Pour faire commuter les contacts monter et descendre le petit poussoir avec un tournevis. Moving up and down of the little switch rod with a screwdriver Stückliste und Schnittbild / Vue en coupe et nomenclature / List of parts and cut image Systemwechsel / Echange de Sysème / Replacement of probe-system Tritt am Rohrfühler ein Defekt auf (Quetschung, Knick, Bruch), kann das System ausgewechselt werden. - Messbalggehäuse (8) mit defektem Fühler (9) aus dem Thermostatengehäuse (1)...

Abrir la página 2 del catálogo

Todos los catálogos y folletos técnicos Trafag AG sensors & controls

  1. PICOSTAT PST4 9B4

    5 Páginas

  2. Navitrag

    4 Páginas

  3. Construccion naval

    16 Páginas

  4. H70603a

    2 Páginas

  5. H70600

    2 Páginas

  6. H72302

    5 Páginas

  7. H72304

    9 Páginas

  8. H72303

    10 Páginas

  9. H72206

    4 Páginas

  10. H72335

    4 Páginas

  11. H70697

    2 Páginas

  12. H72307

    9 Páginas

  13. M2S 104/114 ES

    6 Páginas

  14. Flyer DCS 8864

    2 Páginas

  15. Flyer EXNA 8854

    2 Páginas

  16. Flyer NAL 8838

    2 Páginas

  17. Flyer ECON 8498

    2 Páginas

  18. Flyer ECT 8472

    2 Páginas

  19. Flyer ECTR 8471

    2 Páginas

  20. Flyer ECL 8438

    2 Páginas

  21. Flyer EXL 8432

    2 Páginas

  22. Flyer EPN-S 8320

    2 Páginas

  23. Flyer EPI 8297

    2 Páginas

  24. Flyer EPR 8293

    2 Páginas

  25. Flyer EXNT 8292

    2 Páginas

  26. Flyer CMP 8270

    2 Páginas

  27. Flyer NPN 8264

    2 Páginas

  28. Flyer NSL 8257

    2 Páginas

  29. Flyer NAE 8256

    2 Páginas

  30. Flyer NAE 8255

    2 Páginas

  31. Flyer NAH 8253

    2 Páginas

  32. Flyer FPT 8235

    2 Páginas

  33. Flyer ND 8204

    2 Páginas

  34. Flyer N 8202

    2 Páginas

  35. Flyer L...R 755

    2 Páginas

  36. Flyer GS 657/658

    2 Páginas

  37. Flyer MSK 624/634

    2 Páginas

  38. Flyer MST 624/634

    2 Páginas

  39. Flyer EXS 404/414

    2 Páginas

  40. Flyer ADS 319

    2 Páginas

  41. Flyer D...R 302

    2 Páginas

  42. Flyer M2S 104/114

    2 Páginas

  43. TMT502

    4 Páginas

  44. Hydraulics

    24 Páginas

  45. 8100 navitrag T

    4 Páginas

  46. TMP301

    10 Páginas

  47. TMP203

    5 Páginas

  48. Railway vehicles

    20 Páginas

  49. H70650a

    4 Páginas

  50. H70649a

    4 Páginas

  51. H72207

    4 Páginas

  52. H70694

    2 Páginas